Перевод "вить верёвки" на английский

Русский
English
0 / 30
витьweave twist
верёвкиstring cord rope
Произношение вить верёвки

вить верёвки – 31 результат перевода

Да он новичок!
Надеюсь, из него не будут вить верёвки!
Не переживай, приятель, скоро привяжешься к этой работе.
Hey, he's new at this.
Someone will have to show him the ropes!
Don't worry mate, you'll get the hang of it.
Скопировать
- Постоянно!
Выходишь в свой выходной, из тебя верёвки вить можно.
Знаешь, что меня больше всего бесит?
- You always back down.
You assume blame that's not yours, you come in on your day off, you buckle like a belt.
- Know what pisses me off?
Скопировать
И таких как ты я стираю в порошок, чтобы зарабатывать свой хлеб.
Стоило пообещать тебе шесть штук, и из тебя уже можно было верёвки вить.
Ну, и кто, как не полный придурок, будет рассчитывать на 6 штук чаевых?
And I grind guys like you down to make my bread.
Promise of six grand was all it took to fit you for strings.
Now, who but an absolute asshole would bank on a $6,000 tip?
Скопировать
Тарин не чувствовала твоей боли.
Она лишь почитала её и подпитывала, чтобы вить из тебя верёвки.
Месть, брат мой - это разрушение.
Taryn did not feel your pain.
She only recognized it, fed it, to bind you to her, twist you to her will.
Vengeance, brother, is a thing of destruction.
Скопировать
Да он новичок!
Надеюсь, из него не будут вить верёвки!
Не переживай, приятель, скоро привяжешься к этой работе.
Hey, he's new at this.
Someone will have to show him the ropes!
Don't worry mate, you'll get the hang of it.
Скопировать
Доброе утро.
Ты что здесь, верёвки вить учишься?
Что?
Good morning.
Have you been down here learning the ropes?
What?
Скопировать
Эти высерки весь куш увели.
Чё за хуйня, Вито?
Ты чуть по мне не зарядил.
Douchebags are taking it all back tonight.
What the fuck, Vito?
You almost hit me.
Скопировать
— Чем я могу помочь?
— Проблема с Вито младшим.
Социальный работник говорит, что он просто себя не контролирует.
- what can I do?
- it's little V.
- boys stuff mostly, but so angry.
Скопировать
Он мой троюродный брат.
Сначала мне надо поговорить с ним, а не прибегать к крайним мерам, отлучая Вито младшего и всех вас от
— Разговаривать с ним бесполезно.
Him and I are second cousins.
Before we get too drastic here and uproot little Vito and all of you from your friends and your family, - I should talk to him.
- he's impossible to talk to.
Скопировать
В героя, мелкого бандюгана стреляют...
Вито со стройки в три раза больше бабла подтаскивал.
Вот так вот.
He's a small-time hood, he gets shot...
Maybe you should start suckin' cock instead of watching TV land, 'cause Vito brought in three times what you do on construction.
Yeah.
Скопировать
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря.
Да это просто для устрашения.
Tony, they allow corporal punishment.
His guidance counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows them to strike the kids.
But that's just for the deterrent factor.
Скопировать
— Чего?
Вито, меня зовут Стив.
Я пришёл, чтобы тебе помочь.
- what?
Vito, my name is Steve.
I'm here to help you.
Скопировать
Отличные были полтора дня.
Я ещё руки обжёг верёвкой от змея.
Да и промок насквозь. - Действительно.
That was a day and a half.
I got rope burns off that kite.
- And then I got soaked.
Скопировать
Шесть дней.
Только я, верёвка, острые инструменты.
И страх Грэйс Даймонд.
6 days.
Just me, some rope, a few sharp implements.
And Grace Diamond's fear.
Скопировать
Так нельзя.
Вито был одним из нас.
Ну сосал он хуй.
It's not right.
Vito was one of us.
So he sucked a cock.
Скопировать
Возьмите как можно больше дерева.
И верёвку. Останься в лодке.
- Я могу пригодиться.
Take up all the wood we can spare. And rope.
You stay on the boat.
- You may need me. - No.
Скопировать
Куда? ! Ты с ума сошёл?
Отпусти эту грёбаную верёвку
Ты тоже хочешь пропасть?
You are going to bring us down!
Drop this fucking rope!
You want to be lost too?
Скопировать
Большое тебе спасибо за то, что согласился повидаться со мною.
И после смерти Вито ты поступил очень порядочно во всех отношениях.
Я просто не знаю, к кому ещё обратиться...
I really appreciate you letting me see you.
And you've been so decent about everything since Vito's death.
I just don't know who else...
Скопировать
Говорят, он вздёрнул кота Петруццо на гаражной двери... Обвинили без каких-либо доказательств.
Ты ж понимаешь, этого стоило ожидать после смерти Вито и связанных с ним обстоятельств.
По-моему переезд будет единственным выходом. Подальше от этого дома и школы.
They claim that he hung the Petruzzo's cat on their garage door but it's totally unfounded.
- well, you know, in a way, it's to be expected, with Vito passing and all that that entrailed.
I think the only solution is to move away from that house and the kids at school.
Скопировать
Итак...
Походу, Вито младший съехал с катушек.
Не удивительно.
Well...
Apparently Vito jr.'s a whack job.
No surprise there.
Скопировать
Где, блядь, Фил Леотардо?
Это же он заварил кашу, убрав Вито.
А тот, блядь, больше всех заносил.
Where the fuck is Phil Leotardo?
He created the situation by clipping Vito to begin with.
My best fucking earner.
Скопировать
как их там? Они всё в "Бинге" зависали.
— Подъём, Вито.
— Чего?
What's-their-names, used to hang out at the bing?
- wake up, Vito.
- what?
Скопировать
—мотрите на это так.. ѕо крайней мере диктатор был любезен бросить немного земли на них.
ѕро€вите немного уважени€ к нему. ƒиктатор зан€той человек!
" него многое на уме.
Look at it this way! At least the dictator had the decency to throw a little dirt on them!
Give the guy some credit! Dictator's a busy man!
Got a lot in his mind!
Скопировать
Но за окном не оказалось Небес.
Был всего лишь двор доны Элвиры, которая вешала там бельё на верёвку.
Для меня это было первым открытием обмана в религии.
What was on the other side was no heaven.
It was only Mrs. Elvira's yard. There she was hanging up clothes on the line.
That was my first religious deception.
Скопировать
Каждый день ты приходишь ко мне...
"Вито, проведешь меня домой?"
Каждый день?
Every day you come to my house...
"vito, walk me home"...
Every day?
Скопировать
-Лука - не Лука, Ольгу заберем, а потом решим.
Знала бы моя первая учительница, в какую задницу попадет Витя Пчелкин, ставила б мне одни пятерки.
-Погнали.
Whatever , we must take Olga and then decide where to run and what to do.
If my first teacher knew what a mess could make Bee she would have put only good marks.
-Who called?
Скопировать
Если придет толстый парень, ты не наймешь его?
Да ты будешь виться вокруг него.
Ты будешь от него в восторге, не так ли.
If a fat guy came in, you wouldn't want to hire him?
You would've been all over that fat guy.
You would've loved that fat guy, don't tell me.
Скопировать
Как говорится "Чем выше взлетаешь, тем реже засыпаешь."
Ты знаешь, на днях ВИто назвал меня "скипом".
Правда?
Like they say, with great power comes great responsibility.
You know, Vito called me "skip" the other day.
Really?
Скопировать
Джэд!
Хватай верёвку!
Крыс,давай руку!
Jed!
Grab the rope!
Rat, your hand!
Скопировать
Ёто наименьшее, что мы можем сделать.
я проведу р€д тестов на нас, чтобы вы€вить клетки, производ€щие антитела.
я надеюсь, что чтобы она не сделала с нами, у нас теперь есть к этому иммунитет.
It's the least we can do.
I'll run some tests on us, looking for antibody markers.
Hopefully whatever she did to us means we're now immune to reinfection.
Скопировать
≈сть.
ѕо номеру машину можно объ€вить в розыск.
'ургон зарегистрирован на ћаркуса и "забеллу 'адсон.
Got it.
With the plate number I can put out an APB. Here we go.
The vehicle is a delivery van registered to Marcus and Isabella Hudson.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вить верёвки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вить верёвки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение